上海翻译 ›› 2024, Vol. 177 ›› Issue (4): 3-4.
黄忠廉
收稿日期:
2024-04-21
出版日期:
2024-07-10
发布日期:
2024-08-19
作者简介:
黄忠廉,博士,广东外语外贸大学翻译学研究中心教授、博士生导师、博士后协作导师,研究领域:翻译学、汉译语言。
基金资助:
Received:
2024-04-21
Online:
2024-07-10
Published:
2024-08-19
中图分类号:
黄忠廉. 译(论)家深究之远景——基于方梦之译学思想研究的初步思考[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 3-4.
[1] 陈宏薇. 慧眼识主体——评方梦之教授的应用翻译主体研究[J]. 当代外语研究,2014(2):3-6,76. [2] 范武邱,吕松博. 高瞻远瞩定方圆,筑梦译海之大者——再论方梦之译学贡献与影响[J]. 上海翻译,2023(3):1-6,95. [3] 方梦之.翻译新论与实践[M].青岛:青岛出版社,1999. [4] 方梦之. 应用翻译研究:原理、策略与技巧[M]. 上海:上海外语教育出版社,2013. [5] 郭建中. 先行者、推动者、建设者——方梦之教授对我国译学建设的贡献[J]. 上海翻译,2014(1):2-5. [6] 黄忠廉,佟颖. 顺木之天 以致其性——方梦之与应用翻译学[N]. 光明日报,2023-01-02. [7] 刘金龙. 应用翻译:教学与研究——方梦之教授访谈录[J]. 山东外语教学,2012(2):3-8. [8] 魏施德. 哲学的后门阶梯[M].吴秦风 译. 北京:中国商业出版社,2008. [9] 曾利沙. 论方梦之应用翻译学研究系统思想与特点[J]. 当代外语研究,2014(2):7-11,76. |
[1] | 许钧. “翻译中国”,促进中国话语体系建设[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 1-2. |
[2] | 傅敬民. 建设学术共同体,推动中国翻译研究[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 5-6. |
[3] | 刘云虹. 方梦之译学研究对翻译批评的启示[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 7-8. |
[4] | 贾文波. 方梦之“应用翻译”探索的开创性与引领性[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 9-10. |
[5] | 曾利沙, 邓薇. 方梦之应用翻译研究体系化与范畴定位思想的阐发与再构[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 11-16. |
[6] | 李文. 芒迪译学研究模式中的系统功能语言学思想探析[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 17-23. |
[7] | 刘松. 国内翻译经典化研究:回顾与展望[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 24-28. |
[8] | 范梓锐, 杨文地. 人机耦合时代机器翻译译后编辑原则与策略例析[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 29-34. |
[9] | 刘曼, 杨怀明. 国家形象建构视域下的对外话语翻译策略研究——以《人民网》日文版习近平对外话语的日译为例[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 35-39. |
[10] | 王孟, 李远天. 多模态翻译视阈下的殷商文化传播研究[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 40-45. |
[11] | 王静. 生态翻译学视阈下黄河流域生态文化国际传播研究[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 46-49. |
[12] | 刘晗, 王克非. 博弈与会通:翻译在中国天文近代转型中的地位与作用[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 50-55. |
[13] | 蒋辰雪, 王银泉. 18世纪《本草纲目》译介与中西知识迁移和杂糅[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 56-62. |
[14] | 王烟朦, 梁林歆. “五四”以降中国科学家科技典籍英译:史实考辨与现实反思[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 63-68. |
[15] | 朱嘉春, 罗选民. 基于在线读者评论数据分析的《青铜葵花》英译本海外接受研究[J]. 上海翻译, 2024, 177(4): 69-74. |
阅读次数 | ||||||
全文 |
|
|||||
摘要 |
|
|||||