上海翻译 ›› 2022, Vol. 164 ›› Issue (3): 76-80.

• 专栏 • 上一篇    下一篇

译事三问众求解 文章译学有新知——《中籍英译通论》应用篇述评

荆素蓉   

  1. 山西大学,山西 太原 030006
  • 收稿日期:2021-11-20 出版日期:2022-05-10 发布日期:2022-06-21
  • 作者简介:荆素蓉,博士,山西大学外国语学院副教授,研究领域:翻译理论与实践、翻译教学。
  • 基金资助:
    2021年山西省一流课程认定课程“汉英笔译”(编号:K2021007)相关成果之一。

  • Received:2021-11-20 Online:2022-05-10 Published:2022-06-21

摘要: 《中籍英译通论》应用篇从文章翻译学的视角出发,对典籍英译的三大问题逐一进行了独到解答。作者首先特别强调了古文今译在中籍英译理解过程中的重要作用,从而将语内翻译纳入“译什么”的范围。同时,以全新解读的“信达雅”作为翻译学科的哲学基础,作者提出“译文三合义体气”和“古文翻译三起点”的主张,深入解答了“怎么译”的问题,进而以亲身翻译实践为案例来源,详细示范了产出优质译文的全过程,从而引导读者切实体验“怎么译得好”的基本路径。可以说,《中籍英译通论》应用篇是理论与实践贯通的极佳范例,值得研读与践行。

关键词: 《中籍英译通论》, 典籍英译, 三大问题, 文章翻译学

中图分类号: