[1] 陈秀. 浙江省译家研究[M]. 杭州:浙江大学出版社,2007. [2] 陈洙. 江南制造总局译书提要[M].上海:江南制造局翻译馆,1909. [3] 丁韪良. 序. 同文馆算学课艺[M]. 光绪六年(1880)同文馆聚珍版. [4] 杜石然. 中国古代科学家传记(下集)[M]. 北京:科学出版社,1993. [5] 樊静. 晚清天文学译著《谈天》的研究[D]. 呼和浩特:内蒙古师范大学,2007. [6] 方梦之,庄智象. 中国翻译家研究[M]. 上海:上海外语教育出版社,2018. [7] 华世芳. 振兴算学论[J]. 万国公报,1892(36):1-2. [8] 兰纪正,朱恩宽. 几何原本(第2版)[M]. 西安:陕西科学技术出版社,2003. [9] 李国发,江献. 《几何原本》的传入及对中国数学发展的影响[J].曲靖师范学院学报,2005(3):52-55. [10] 李善兰,韦廉臣,艾约瑟. 序. 植物学[M]. 上海:墨海书馆,1858. [11] 李善兰.序. 重学[M]. 上海:墨海书馆,1886. [12] 梁启超. 读西学书法[M].上海:大同译书局,光绪二十四年(1898). [13] 刘学礼. 西方生物学的传入与中国近代生物学的萌芽[J].自然辩证法通讯,1991(6):43-52,80. [14] 聂馥玲. 晚清科学译著《重学》的翻译与传播[D].呼和浩特:内蒙古师范大学,2010. [15] 宋慧慧. 以《代微积分拾级》为例看晚清教学西化的基本完成[D]. 沈阳:东北大学,2013. [16] 汪晓勤. 中西科学交流的功臣伟烈亚力[M]. 北京:科学出版社,2000. [17] 汪煦.听雪轩诗存序(汲脩斋校本) [M]. 北京图书馆藏, 光绪二十六年(1900). [18] 王渝生. 李善兰: 中国近代科学的先驱者[J] .自然辩证法通讯,1983(5):59-72,80. [19] 伟烈亚力,李善兰. 续译原序. 几何原本[M]. 南京:金陵书局,1865a. [20] 伟烈亚力,李善兰. 杂议. 几何原本[M]. 南京:金陵书局,1865b. [21] 伟烈亚力,李善兰. 代数学(卷二)[M].江夏程氏刊本, 1898. [22] 伟烈亚力,李善兰. 谈天(卷八)(万有文库丛书本)[M]. 上海:商务印书馆,1934. [23] 熊月之.西学东渐与晚清社会[M].上海:上海人民出版社,2011. [24] 杨芳.近代数学家李善兰[J].国学,2010(11):68-70. [25] 闫春雨,李维伟. 《代微积拾级》的翻译出版对中国传统数学的影响[J]. 自然辩证法通讯,2015(6):20-24. [26] 闫志佩. 李善兰和我国第一部《植物学》译著[J]. 生物学通报,1998(9):43-44. [27] 尹苏. 论近代科学家李善兰的科学文献翻译[J]. 上海科技翻译,1997(3):42-44,21. [28] 于应机. 中国近代科学的奠基人——科学翻译家李善兰[J]. 宁波工程学院学报,2007(1):56-60. [29] 张必胜.《代数学》和《代微积拾级》研究[D]. 西安:西北大学,2013. [30] 张必胜. 《代微积拾级》的主要内容研究[J].西北大学学报(自然科学版),2016(6):923-931. [31] 张必胜. 李善兰翻译出版西方数学著作探析[J]. 出版发行研究,2017a(11):103-105. [32] 张必胜. 《代数学》引入西方符号代数的意义[J]. 西北大学学报(自然科学版),2017b(2):301-312. [33] 张必胜,曲安京,姚远. 清末杰出数学家、翻译家李善兰[J]. 上海翻译,2017(5):75-81. [34] 张祖林. 论《几何原本》在中国的传播及意义[J]. 华中师范大学学报(自然科学版),2000(2):245-249. [35] 中国史学会. 中国近代史资料丛刊﹒洋务运动(二)[M]. 上海:上海人民出版社,1961. |