摘要: 作为我国现阶段开展国际传播的主要载体与实现形式,外宣翻译对建设我国国际传播能力具有重要的意义。外宣翻译包含“对外翻译”与“对外宣传”两个维度,具有翻译学与传播学双重学科属性。基于这一学科属性,运用词源学溯源的方法,本研究发现外宣翻译中的“对外翻译”与“对外宣传”维度都涉及语言形式的转换、思想内容的传播与预期目标的达成,两者在传播方向、传播内容与传播效果上颇为近似,且都可从汉英双语中表示“翻译”与“宣传”之核心译学与传播学术语的词源演变中找到外宣翻译作为翻译学与传播学交叉学科的关联印证,从而帮助厘定外宣翻译之翻译学之“名”与传播学之“实”,推动外宣翻译独立学科地位的确立,进而促进我国国际传播能力的建设。
中图分类号: