[1] Hewson, L. An Approach to Translation Criticism[M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 2011. [2] Kissinger, H., Schmidt, E., Huttenlocher, D. The Age of AI: And Our Human Future[M]. London: John Murray, 2021. [3] Newmark, P. A Textbook of Translation[M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. [4] Perrotta, C. Advancing data justice in education: Some suggestions towards a deontological framework[J]. Learning, Media and Technology, 2023, 48(2):187-199. [5] 程工,邢富坤.生成语法的目标与体系——与人工智能途径的对比[J].现代外语,2018(3):293-305. [6] 董秋斯. 翻译批评的标准和重点[J]. 翻译通报,1950(4):2-4. [7] 方梦之.再论应用翻译三原则:达旨、循规和共喻[J].外语导刊,2025(4):1-9. [8] 傅敬民.人工智能时代的应用翻译研究:危机抑或机遇[J].外语教学,2025(2):82-87. [9] 胡陈尧,许钧.翻译批评的历史反思、现实问题与发展路径——兼评《批评之批评:翻译批评理论建构与反思》[J].上海翻译,2021(2):8-12. [10] 库恩.科学革命的结构(第四版)[M].金吾人,胡新和 译. 北京:北京大学出版社,2012. [11] 蓝红军.翻译批评何为:重塑批评的话语力量[J].外语教学,2020(3):84-88. [12] 李德凤,王华树,刘世界.国家翻译技术能力与大语言模型[J].上海翻译,2025(2):18-24. [13] 刘云虹.论翻译批评空间的构建[J].中国翻译,2008(3):11-15,95. [14] 马克思.马克思恩格斯选集[M].北京:人民出版社,2012. [15] 王宏印.文学翻译批评论稿[M].上海:上海外语教育出版社,2006. [16] 王华树,刘世界.人工智能时代翻译技术转向研究[J].外语教学,2021(5):87-92. [17] 许钧. 论翻译批评的介入性与导向性——兼评《翻译批评研究》[J].外语教学与研究,2016(3):432-441. [18] 杨晓荣.翻译批评导论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005. [19] 杨自俭.对几个译学理论问题的认识[A].张柏然 等主编.中国译学:传统与创新[C].上海:上海外语教育出版社,2008:1-12. |